> Danièle Faugeras
         

Présentation 

L'écriture poétique de Danièle Faugeras est ciselée, pesée, épurée. Proche dansl'esprit de Claude Royet-Journoud, André du Bouchet mais aussi de Reverdi, elle ne décrit pas mais prend acte par les noeuds de la langue de la réalité qui l'entoure. L'espace du jardin, une marche en montagne, la saignée du cochon mais aussi les rumeurs du monde sont pour elle  autant de sources où s'alimente l'écriture..

Parcours

Je suis née à Paris en 1945. Après un cursus de formation qui devait me destiner à l¹enseignement, le hasard des nominations m¹amène à m¹installer en 1970 dans le midi de la France. En l'espace de cinq ans, ce hasard va se transformer, sous la pression des paysages, des rencontres, de la lumière, d'une autre perception du temps, en une décision qui s'avère à ce jour définitive. C'est la rupture, consciente et raisonnée, avec un "ordre du discours", avec l'impératif d'une quête de vérité basée sur l'homme comme mesure de toute chose... Bref, avec cette représentation héritée des Grecs par laquelle nous autres, occidentaux, sommes nécessairement structurés. 
La contrepartie s'impose immédiatement sur le mode d¹une écriture -avec des mots, mais aussi avec des bandes de tissu appliquées en tentures, avec des pierres articulées en murs de bancels...- comme recherche d'une parole efficace à l'écoute des "choses du monde muet", convaincue que nous, humains, avons tout à apprendre de nous hors nous, de ce qui nous côtoie. Un parti pris qui, par le recours insistant à la métaphore et par l¹effort de réduction à l'essentiel qu'il suppose, devait inévitablement déboucher sur le travail poétique.
En alternance avec ce travail au quotidien nourri par une transformation heureuse de mon environnement proche, je participe depuis cinq ans, avec Patrick Faugeras, à une activité éditoriale de traduction et d'animation d¹une collection d'ouvrages cliniques (psychiatriques et psychanalytiques) pour le compte des éditions Erès.

Co-animatrice, aux éditions Eres, de la collection "La Maison jaune", spécialisée dans la traduction de textes cliniques fondamentaux (psychiatrie/psychanalyse). Membre de l¹Association des Traducteurs Littéraires de France.

Bibliographie

 2001 - Ici n'est plus très loin - Les éditions La Part de L'œil (Bruxelles) :: 2005 - Brèches - Editions Enctre & lumière :: (> Bibliographie)